Apakah Anda Turut Berperan Memusnahkan Bahasa Batak Toba?

26
2983
gorga batak

MUNGKINKAH BAHASA BATAK Toba punah? Jawabnya mungkin sekali, kawan. Itu hanya masalah waktu.

Bahasa Batak Toba suatu saat dapat punah, yang membuat punah ya orang Batak Toba sendiri. Karena Orang Batak Toba lah yang enggan melestarikan Bahasa daerahnya. Kenapa hanya Bahasa Batak Toba?

Saudara-saudara kita suku Batak Karo, Simalungun sangat membanggakan bahasa daerahnya dan tetap eksis hingga sekarang dimanapun mereka berada. Walaupun itu di kota kota besar dan saudara kita yang lain, orang Bali tetap ngomong pake bahasa Bali, orang Sunda. Orang Jawa, di Istana Negara juga mereka bisa ngomong Jawa.

Kapan itu Bahasa Batak Toba berangsur punah dan apa indikatornya kawan? Banyak sekali, saya coba buat listnya, bila anda mau menambahi silahkan…

  1. Karena orangtua (Ayah/Ibu) sudah tidak bisa berbahasa Batak lagi.
  2. Bila bahasa Batak bukan lagi bahasa yang dominan di rumah. (Kepunahan suatu bahasa daerah, dimulai dari rumah pemilik bahasa daerah itu)
  3. Bila orangtua tidak mengajarkan anak anaknya bahasa Batak. Orang tua tidak menyampaikan kepada si anak bila mereka berbahasa Batak, dijawablah dalam bahasa Batak, bila mereka berbahasa asing dijawablah dalam bahasa asing tersebut.
  4. Bila Ompung Naburjui berkomunikasi dengan pahompunya harus menggunakan Bahasa Sileban (Bahasa Indonesia atau Bahasa Inggris) biar cucu cucu yang manis manis ini mengerti.
  5. Bila si anak mengatakan: “Saya sudah lahir, besar di (Medan, Jakarta, Bandung, Jogja, dll) sudah tidak bisa berbahasa Batak lagi.” Dan mereka sangat bangga mengatakan itu. Orang Belanda ratusan tahun tinggal di Batavia, tetap saja berbahasa Belanda. Orang China, India, dll begitu juga. Orang Jawa direlokasi ke Sumatra, malah tetangganya yang Batak jadi berbahasa Jawa.
  6. Bila si anak ditanya, Aha Margam? Ise Goarmu? Langsung error tidak nyambung. Tapi bila ditanya: “Kamu orang apa?” dia akan menjawab dengan mantap “Orang Batak”.
  7. Bila anak anak di rumah lebih fasih berbahasa asing (Inggris, Mandarin atau bahasa daerah yang lain) dibanding berbahasa Batak. Padahal menguasai banyak bahasa tidak ada ruginya, termasuk bahasa Batak itu sendiri.
  8. Jika semua ponakan; bere, paraman, maen, anak kakak/adik sudah tidak bisa berbahasa Batak.
  9. Bila si anak, naposo (anak anak muda) mengatakan: Ngerti seh … tapi nggak bisa ngomongnya.
  10. Ketika orang orang muda ini berkata “Proud to be Batak” tapi tidak bisa ngomong Batak.
  11. Bila kita beranggapan, kalau libur sekolah, anak anak mau dikirim ke kampung untuk belajar bahasa Batak. (Kenyataan: Dikampung, anak anak sekarang sudah tidak berbahasa Batak)
  12. Bila orangtua menganggap: “Hare gini … … anak anak diajari Bahasa Batak”
  13. Bila kita mandok hata (berbicara) dalam suatu acara keluarga/pesta, ada yang teriak: “Pake bahasa Indonesia saja, biar anak-anak pada ngerti.”
  14. Bila anak anaknya Raja Parhata, yang rajin ke Pesta dan perduli dengan urusan adat, tapi anak anaknya tidak bisa berbahasa Batak.
  15. Saat kita berkomunikasi dengan lawan bicara kita halak hita (orang kita Batak), dia reply dalam bahasa lain yang lebih dominan
  16. Ketika orang Batak merasa malu berbicara dalam bahasa Batak di keramaian, tempat umum saat bertemu dengan halak hita.
  17. Kesulitan membaca tulisan dan banyak tidak dimengerti tulisan yang ditulis dalam bahasa Batak seperti yang ditulis disini: [http://tanobatak.wordpress.com/]. Sekarang kita sulit mengucapkan hata Batak yang halus, bahkan cara menuliskannya, apalagi aksaranya, sudah duluan hilang, dihilangkan. Pergi entah kemana, mago (punah)
  18. Bila anda menganggap ngomong pake bahasa Batak itu sesuatu yang kampungan (Parhuta huta)
  19. Bila Lae, Ito mentertawakan teman yang belajar berbahasa Batak alai marpasir pasir (janggal)
  20. Bila di daerah Sumatra Utara anak anak Batak sudah menggunakan bahasa yang dominan untuk berkomunikasi sesama mereka, apakah itu bahasa Jawa atau bahasa Indonesia (Medan, Tebing Tinggi, Kisaran, Siantar, Pardagangan, Balige, Samosir, Tarutung, Sibolga, dll). Karena tidak ada satu lembaga Batak yang resmi, bertanggungjawab tentang ini, termasuk gereja, itu bukan urusan mereka. (Di gereja kami, warganya 98% Batak Toba, tak sekalipun liturginya dalam bahasa Batak). Di gereja tetangga dibuat dua sesi, sesi bahasa Indonesia untuk Naposo (ABG dan Pemuda) agar mereka mengerti.
  21. Bila kita tidak sadar, bahwa bahasa daerah itu dapat punah, seperti yang ditulis disini: “10 Bahasa Daerah Punah, 700 Lainnya Terancam” http://www.tempointeraktif.com/hg/nusa/jawamadura/2007/09/04/brk,20070904-106846,id.html
  22. Bila anak Batak suka menyanyikan lagu Batak, tapi tidak mengerti artinya. Bapaknya juga sudah tidak mengerti artinya :roll:
  23. Bila kita mengirim email atau SMS ke halak hita dan dia TIDAK MENGERTI artinya. Dia malah reply: Jangan pake bahasanya leluhur dong … Atau bila di SMS, dia balik SMS, Ini bahasa Apa? Atau kita enggan mengirim email/SMS dalam Bahasa Batak, khawatir Batak yang dituju tidak mengerti artinya, nanti malah tidak nyambung.
  24. Bila tiba waktunya, tidak ada orang yang bisa mengajari Bahasa Batak lagi atau anak anak tidak punya kesempatan lagi untuk mempelajarinya.
  25. Dan yang terakhir, bila anda tidak perduli. Mau punah kek, bukan urusan gua, sabodo teing…
  26. Bila … … … Bila ada yang mau menambahi, silahkan … (Hataki hata tambaan)

Bila kita menginginkan bahasa Batak Toba itu tidak segera punah, belajarlah berbahasa Batak Toba, ajarilah saudara saudara kita, terutama anak anak dirumah agar terbiasa mendengar dan berbicara dalam bahasa Batak. Mulailah dari rumah kita masing masing.

Beta hita marhata Batak.

Horas,
Charlie M. Sianipar

26 COMMENTS

  1. Horas,

    Bah molo ahu do dang setuju dah molo ikkon punah nama bahasa Batak i,ai aha do labana dah na halak batak iba molo so binoto be marhata batak,nangpe naung lahir di huta sileban hita angka dongan molo boi nian anggo hatak batak i,Ikkon botoon do alana ido cirikhas ni halak batak.songon ende ni angka dongan parende ” jangan malu jadi orang batak “

  2. Horas ma di hamu angka datulang.

    Ia Ompung boru, boru Simanjuntak do. Uju metmet au nahuboto boru Hutabulu do ompung i, ai molo patandahon diri, “boru hutabulu do didok” Dung magodang au SD ipe asa huboto na boru Simanjuntak do hape boru Hutabulu i. Ompung do mangajari au mangkatai marhata batak, dungi angka surat ni damang na godangan marhata batak. Molo ompung doli holan surat batak do diboto. 115 taon umur ni ompung boru. Malo martonun marjoting dohot mangandung (holan damang do anakna, opat boruna). Dang adong be huboto boru Simanjuntak songon malo ni ompunghu 😀 Santabi di angka pariban, hombar tu angka nabinotona i do nahudok.

    Didok ompung boru, tung malo pe hamu marhata jau dohot sileban, ingkon hata batak do patuduhon hapantunon marama, marina, martulang, …. sude ma digoari. Dang boi begeonna manjou “tante” pintor gurasing do.

    Diceritahon do tu hami taringon tu pardangolon ni Ompung Boru Hotang marhite “oing” unur dohot “sidedeng”.

    Hamaloon ni ompung boru marturiturian dang adong tudosanna. Uju dakdanak, ahhh dang tarlupahon alai dang ni ingot angka turiturianna i apala luhut.

    Pasupasu ni hamu datulang sahat tu sundut anangkonnami nuaeng dang adong mara.

    Marsomba ujung hata huhuasi hami sude gomparan ni daompung tu hamu sude datulang naulibasa.

  3. Horas ma di Bere nami Naipospos,

    Mansai las situtu roha manjaha rongkoman muna i di situs ni Tulang muna Simanjuntak. Jala, mansai bagas hinorhon ni hata na pinasahat mu nai bere, ala di taringoti hamu, hadengganon ni Ompungmu, boru na mi, ima Boru Simanjuntak i.

    Di ingot muna di hadengganon ni ompungmu, gabe sada parsiajaran do i di hita angka na umposo, asa boi mangihuthon songon naung ni pamasa ni Boru Simanjuntak i tu angka hamu pinomparna.

    Horas ma di hamu bere, suang songoni angka pahompu manang na gellengmuna. Sahat, tabe nami tu boru na mi i.

    Adong do organisasinta nuaeng ima Generasi Muda Simanjuntak Sitolu Sada Ina Boru, Bere dohot Ibebere se-Dunia. Boi ma hamu parsidohot laho paherbanghon ulaon ni organisasi i tu joloan ni ari.

    Mauliate ma di Tuhanta, laos mauliate ma tong dihamu.

    Horas

  4. Horas ma dihamu Amang Boru Monang Naipospos!
    Molo dang sala, hamu do ra na mangelola Web “Partungkoan Tano Batak”.
    “Molo Lumbangaol eda Nai Freddy masuk tu dia ma”.
    “Dang Nai Freddy hami eda Bungaran, Naipospos do”.
    Adong sungkun2 hu Amang Boru taringot “Eda mak Bungaran, masuk tudia do i tahe?
    Taringot na jo, ndang Tulang mu na Si Bungaran Simanjuntak na mangelola web Simanjutak on ra maksud mu na kan.

    Ai dingkan dia do tahe Warnet ni Bang Napit i Amangboru?

    Asa songon na mengkel angka Tulang dohot pariban mu na posting di web ni Simanjuntak on, tulis Amangboru jo antong angka siribur-ribur, Ruhut Ni Paradaton dohot angka lan na asing…. ba copy paste Amangboru na sian Partungkoan Tano Batak i (asal ma unang menyalahi).
    Horas Ma Amang Boru sian hami na diparserahan.

  5. Horas di hamu amangboru Monang Naipospos, sada las ni roha situtu do di hami amangboru disangahon amangboru tingki muna laho manurathon komentar manang tanggapan di web na metmet on. Molo hupaihut-ihut do saluhutna angka naung binahen di amangboru di dunia internet on. Songon dia ma gogo ni roha ni amangboru laho pamudu-mudu adat dohot budaya ni halak batak, asa tung boi nian tongtong tarida jala mardalan denggan adat batak i.

    Mauliate situtu sian hami Keluarga Besar Simanjuntak Sitolu Sada Ina di cerita muna taringot tu namboru nami na ujui. Ganjang do hape umur ni namboru nami i amangboru. Las roha manjaha tulisan ni amangboru on.

    Molo ahu sandiri nunga leleng sai huparrohahon do angka tulisan-tulisan ni amangboru di internet. Tarlumobi ma i di web ni amang boru http://tanobatak.wordpress.com malah hea do sahali hubuat gambar sian web muna i amangboru hucopy tu web na metmet on. Nian hupaboa do di komentarhu di web ni amangboru i tingki i. Asa tangkas do umbahen na gabe hupaboa tu hamu taringot tu copyan ni gambar naung hubuat i sian web ni amangboru i.

    Mauliate amangboru da? Unang bosan hamu marnida web na metmet on ate?

    Horas

  6. Haaaa. haaaaa… nunga tardapot iba dibahen tulang Pontas on.
    Tulang Bungaran, unang olo hamu terpengaruh ala ni hata ni tulang pontas i. Ai molo goar Pntas, Bungaran, Poltak, angka namura dapot do i, didok natuatua goar dipamangan. Ima ulina. Ai tulang Profesor na di Unimed pe Bungaran do.
    Dalan do i tulang asa dihaholongi angka batak i mambahen goar ni dakdanak sipajoujouon jala unang maila gabe Batak.

    Doshon huta ni tulang do wob nauli on, dang boi magaithu iba. Tulang Bungaran, molo adong nahombar di “partungkoan” boi do buatonmuna tu webta on. Huingot do pangidonmuna uju i jala marmula sian i do au mendulo webta on.

    Mauliate tu hamu tulang di saluhut holong ni rohamuna.

    Tulang Poltak, molo Sahala Simanjunta i sada intelektualmuna do i. Arsitektur na tinggal di Tampahan Balige. Anak ni Tulang SM Sinamjuntak mantan Bupati Taput najolo, pahompu ni Batara Sangti penulis Batak i. Godang do karya tulisna na disimpan, ala mungkin adong tahina menerbithon buku. Mungkin kendalana dang adong sponsor dohot tim editingna. Na ditulisna di partungkoan i, sinopsis ni judul i do pe i. Deskripsi na lebih luas dang dilehon tulang i. Malo do i marende “joting” najolo.

  7. Ima ate, susah ni protibion na gabe lam sompit patuda ni teknlogi on. Ai gabe boi jumpang (tardapot) bere niba manang didia pe “martabuni”. Ha…ha….

    Molo durian, ndang sitabunihononton bere/amangboru. Sai muap do hunsus ni. Di haulion ni ulaon, roha, pingkiran mu na i, di pahembanghon bangso Batak, na saleleng on, sahat do tu hamu tulangmu. Ra, ndang na palobi hu, molo arop roha nami, di harentaon mu mangurupi situs ni tulangmu. Ate?

    Mauliate ma, ala nunga mulai dipatudu hamu haradeon muna i. Jala tu joloan ni ari, ba na boi ma hita masirarian, laho padimun-dimun situ ni Simanjuntak on.

    Laos mangido jolo hami tu hamu, molo adong nomor kontak (HP, Telp) manang na email, Id YM, ni Ir. Sahala Simanjuntak, asa lehon hamu jolo nian tu hami. Ado roha naeng manghatai tu nasida.

    Mauliate,

    Horas

  8. Mangalusi sungkun-sungkin ni Sianipar diahir ni tulisan i, niangkuan ma memang humurang do angka hami na di-ranto tano sileban i mangajari ianakkon mar bahasa Batak. Ai ompung na pe nunga songon i “mari datang”! ninna mandok “ro ho tuson” tu pahompu na i uju ro hami tu huta, maksudna mian asa akrab dihot pahompuna i. Alai dung jot-jot binoan angka pahompuna i tu huta, terjadi do hubungan na unik, ompungna mar bahasa Batak, pahompuna marbahasa Batak-Indonesia, boi do rap maronan pahompuna dohot ompungna i, berarti diantusi dakdanak i do Bahasa Batak nang pe sebatas tertentu. Mar-Minggu pe sengaja niusahahon rap dohot mandohoti ditingki na-mar bahasa Batak, jala tingki naposo pe angka ianakkon i masuk do NHKBP. Persoalanna, intensitas marbahasa Batak tingki rap dijabu manang rap mar rekreasi, di mobil, rap mulak tu hita an, arisan di jabu, dohot molo olo togihononhon tu ulaon adat. Molo bahasa “ibu” do dohonon ala pardijabu lahir di Semarang do (br.Hutabarat)na gabe dohot do si ajaron ala “par di-kantor” do tong borhat manogot mulak borngin songon iba. Niusahahon do nian amang, alai songon i ma hasil na “asal didok” dope hata Batak i, gabe sipata mengkel iba. Nuaeng nunga mansai intens di karejona dohot di kuliahna (sada baoa-sada borua) nasida, melalui HP/SMS nama komunikasi, jala dung hujaha tulisan on, hape bo i do hata Batak nang di SMS i. Boasa dang ?. Ra dang tarlambat dope ate Amang Sianipar ?. Horas ma.

  9. @ Lae Poltak Simanjuntak
    Mauliate ma Lae, dibahen hamu soso soso on di situs muna na tarbarita on.
    Paduahon ma on dibahen on line, naparjolo dibahen do on di BatakNews.

    Anggiat ma lam diharingkothon bangso Batak marhata Batak i,
    jala diajarhon nang pomparan na, asa unang mago ugasanta i.

    @ Tulang Monang Naipospos
    Horas Tulang,
    Pajumpang muse hita di luat maya on.

    Marsangkap do hami rap dohot piga piga dongan borhat tu huta
    mangida ulaon na di Huta Tinggi bulan na ro, sai unang ma adong abat abat.

  10. @Lae Charly Sianipar.
    Horas di hamu lae, mauliate godang di komentarmuna lae di web na metmet on. Nunga leleng nian rohaku sai naeng pajumpang dohot hamu lae, di beberapa event ni halak hita di Jakarta sai adong do roha naeng jumpang nian dohot hamu alai ndang kesampaian dope saonari.

    Molo jadi hamu tu Huta Tinggi lehon hamu khabar ate, kebetulan saonari ahu lagi di Medan do jala ndang dope pintor mulak tu Bandung. Atik beha adong tingki nauli haduan boi hita pajumpang.

    Maulaite

  11. Horas,
    Molo taida na masa saonari di parserakan on, Bahasa Batak ndang pola be diminati sebagian generasi na tubu di Parserahan ( Medan, Jakarta, Surabaya dohot di kota besar di Indonesia on ). Na mambahen nasida ndang marbahasa Batak alani lingkunganna, jala natorasna nama marhata batak molo di jabu. Molo mulak nasida tu bonapasogit, keluarga i nga marbahasa Indonesia jala gabe diihuthon keluarga na di bonapasgit do.
    Nian adong do na tetap marbahasa Batak di pangarantaoan ima :
    Gereja Etnis Batak (HKBP,HKI,GKPI,GKPA,GKPS,Gereja Karo dohot angka na asing), Artis / pencipta / konsumen lagu Batak, Media Batak (Majalah, Radio). Pangidoan tu hita sude, asa tong marbahasa/tulisan Batak hita jala hita ajarhon tu ianakohonta.
    Mauliate
    Teddy Simanjuntak (H/14)

  12. Molo dung mago hata Batak, mago ma bangsoi.

    Dang adong do pe huboto di bagasan hata Indonesia, Jawa, Inggoris dohot angka bahasa na asing pe hata manang diksi na pas lao mandok “boto ma lungun”, “marijur bari-bari”, “sahala”, “tulang rorobot”, “paulak tukkang”, “inanta soripada”, “martiga-tiga hata”, dohot angka na asing do pe.

    Mauliate ma di Lae Charlie Sianipar dohot nampunasa situson.
    Horas ma di hita sude.

  13. @ Teddy Simanjuntak
    Horas ma dihamu Lae,

    Lingkungan na rumingkot jabu do. Boi ma tarimang rimangi hata na mandok:
    “Punahnya bahasa daerah, dimulai dari rumah pemilik bahasa daerah itu sendiri”

    Molo ndang diajari natorasna dakdanak i dijabu marhata Batak, gabe dihasomalhon mai sahat tu namagodang, ndang boi be nasida marhata Batak.

    Molo gareja do taharaphon, ndang tanggung jawab ni nasida i.
    Marhuria do hami di sada huriadi Jakarta on, 99% ruas na halak hita do.
    Ndang adong nanggo sahali pe liturgina marhata Batak.
    Longang do ruas i nang angka sintua molo marhata Batak ahu tu dakdanak i.
    Disungkun nasida: “Anak anak ngerti ya bahasa Batak?”
    Hualusi, halak Batak do gellenghon, ingkon boi do attong marhata Batak.
    Mengkel sumbing ma nasida, ai halak i pe ndang malo be marhata Batak, lam ma gellengna :-)

    Dohot buku logu, buku ende i pe diterjemahon ma tu hata malay,
    sipata ndang sian roha be iba mangendehon.

    Hudok do tu nasida, molo mago hata Batak i, dohot do huria ta on bertanggungjawab tusi.

    HORAS

  14. @ Bungaran Simanjuntak

    Mauliate ma Lae, hami pe sihol do roha, boi pajumpang dohot dongan na
    boi diskusi taringot tu habatakon on.

    Anggiat ma ndang adong abat abat, borhat do hami sian Jakarta tu Huta Tinggi.
    Hutongos pe email tu Lae.

    HORAS

  15. 1.Karena orangtua (Ayah/Ibu) sudah tidak bisa berbahasa Batak lagi.
    2.Bila bahasa Batak bukan lagi bahasa yang dominan di rumah. (Kepunahan suatu bahasa daerah, dimulai dari rumah pemilik bahasa daerah itu)

    molo na dua on…tingkos do hu hilala tulang bah (inang pangintubu boru simanjuntak sitombuk sian tampahan)…..

    Bapa pe di jabu…molo mulak hami sian medan on…se olo do mar bhs indonesia tu hami….ale se hu alusi ma i mar hata batak…hea do muruk sihahaan nami…ale hu alusi marhata batak bapa di jabu….gabe marbadai ma hami..alani i…..

    hu hilalal…..dang boi punah hata batak on…alana sada bahasa na balga do bahasa batak on…

    molo istilahna di au… “saya sebagai pemilik….pastinya saya akan merawat dan menjaga yang saya miliki…tidak mungkin saya menyuruh orang untuk merawat atau menjaga yang saya miliki…krn dia itu tidak bakal tau apa arti yang saya miliki itu”

    Ikkon hita do…..

    Horas….

  16. Bah..puang, songon na pitor hu hilala. Hona hian. Dohot do ahu hape laho pamagohon hata batak i, alana pardihause marpitor-pitor utok-utokna mola marhata harajaon ahu (memang pardijabu tubu di ranto, inang simatua boru saborang, alai malo hian mangarsik dohot mangalompa namargota, tapi lingkungan langka dengan halak hita), apalagi dakdanak i. Nungga tarsunggul be ahu. Marahata batak nama ahu di jabu, minimal tikki manuru dohot mangalusi pangisi ni bagas hu.

    Mauliate ma di kedan na pasingothon i.

    Horas ma.
    GAS,H15-Bursok Ronggur (Molo malay mandokhon, PUTRA PETIR.

  17. Horas ma.
    Ambal ni hata jo tahe, saleleng marmarga dope hita boi do mago hatanta i? Ba molo mago i, ba mago ma identitasta. Dengan kata lain, ndang bangso batak be hita, ate!!! Ngeri nai puang.
    GAS-H15

  18. HORAS Lae G. Alamsyah Simanjuntak,

    Nunga godang dongan na marmarga i naso umboto hata Batak.
    Tarlumobi mai di kota kota besar.

    Sai unag ma mago hata Batak i ate.
    Diajari natua tua ma nian angka gelleng na marhata Batak.

  19. horas ma di sude anka tulang dohot sude na di wesite on..
    pas ma sude na didok ni amang charli i… alai adong do saotik naeng hu sungkun… boasa ma di website ni simanjuntak on tong do di baen angka petujuk na bahasa inggris? boasa da sude di bahen bahasa batak asa las sekalian sude na gabung di son mulai marsiajar marbahasa batak..
    molo usul ku beta ma ta mulai di website on ta bukti hon ma bahwa bahasa batak dang bahasa huta2,,,
    holan i ma
    mauliate
    Naomi

  20. Bah..bah. .bah,dangolo au molo mago bahasa persatuanta bahasa batak i…molo tung i beta hita akka naposo marbahasa batak..
    Jd,molo adong jolma na maddokkong dang huboto marbahasa batak,brarti pargabus doi munafik..

  21. binoto do mandok umpasa alai dang binoto wujud manang benda aha na di umpasa i,termasuk dohot filosopina. contoh : Dangka ni arirang tanggo pinangait ait hon di tonga tonga ni onan,Badan muna ma nasora sirang,sai Tondi muna ma masigomgoman.
    sungkun sungkun tu Bapa uda Bungaran Simanjuntak.
    songondia do bentuk ni pohon ni arirang<jala boasa di tonga tonga ni onan? mauliate,,,,,,,,,,,!!!
    sian ahu : Pantas Simanjuntak mardaup sibadogil no.15

LEAVE A REPLY